DANTE ALIGHIERI
A DIVINA COMÉDIA
Tradução, prefácio e notas prévias de Hernani Donato
Ilustrações de Gustave Doré
NOVA CULTURAL
CÍRCULO DO LIVRO
Tradução, prefácio e notas prévias de Hernani Donato
Ilustrações de Gustave Doré
NOVA CULTURAL
CÍRCULO DO LIVRO
.............................................................................................
Título original: “La divina commedia”
..................................................................................
NOTA DO TRADUTOR
As grandes alegrias e as angústias
não menores, conhecidas durantes a vivência
desta tradução, foram partilhadas com
o pensamento de gratidão ou devoção para com
Antônio Donato – o primeiro a me falar em Dante;
Antônio André – para quem serei o primeiro
a falar em Dante; Pedro Chiaradia, pelas muitas
tertúlias dantescas e Luís da Câmara Cascudo,
em memória de uma noite gostosamente palestrada,
em Natal, acerca de Dante e o folclore brasileiro.
Hernani Donato
As grandes alegrias e as angústias
não menores, conhecidas durantes a vivência
desta tradução, foram partilhadas com
o pensamento de gratidão ou devoção para com
Antônio Donato – o primeiro a me falar em Dante;
Antônio André – para quem serei o primeiro
a falar em Dante; Pedro Chiaradia, pelas muitas
tertúlias dantescas e Luís da Câmara Cascudo,
em memória de uma noite gostosamente palestrada,
em Natal, acerca de Dante e o folclore brasileiro.
Hernani Donato
Nenhum comentário:
Postar um comentário